发布时间:2020/04/01 14:33:46 阅读量:2069
2020广州科技职业技术大学专插本《英汉互译》考试大纲
Ⅰ.考试性质
普通高等学校本科插班生招生考试是由专科毕业生参加的选拔性考试。《英汉互译》课程是专科毕业生入读商务英语专业的考试课程之一。该考试具有较高的信度、较高的效度、必要的区分度和适当的难度。
Ⅱ.考试内容和要求
基本要求:着重考核应试者能否具备相关的商务翻译理论知识和翻译技巧, 并将其应用于指导自己的翻译实践活动,能够忠实通顺地完整翻译商务名片、公司、组织名称、产品、信函、合同等,检验学生将翻译理论与技巧运用于译文优劣判断,特别是英汉互译实践的能力,检查学生是否达到了《高等学校商务英语专业教学大纲》所规定的基本要求。
第一章 名片 Business Cards
1、考试内容
名片的构成要素、规格及款式
名片的语言特点及翻译技巧
2、考试要求
能够规范地进行英汉名片的互译
熟悉商务英语的特点及翻译的原则
第二章 标识 Signs
1、考试内容
商务环境中不同的中英文标识
中英文商务标识的语言特点
2、考试要求
能够运用相关知识准确地翻译各种商务标识语
能较好地把握直译和意译的翻译方法
第三章 商标 Trademarks
1、考试内容
商标的定义及其语言的特点
商务英语翻译过程中转译的相关技巧
2、考试要求
能够根据商标特点及翻译技巧进行商标的翻译
能够在商务翻译过程中较为熟练地运用转译的方法
第四章 组织机构 Organizations
1、考试内容
国际贸易中常出现的各种不同组织、机构尤其是企业名称
外来语
2、考试要求
能够根据相关知识自主翻译一些常见企业的名称
能够准确翻译外来语
第五章 企业介绍 Company Introduction
1、考试内容
企业介绍的组成部分
英文企业介绍的语言特点及翻译技巧
2、考试要求
能够规范地进行企业介绍的互译
能够撰写并翻译特殊用途企业介绍
第六章 产品说明书 Product Descriptions
1、考试内容
产品说明书功能及作用
产品说明书的语言特点及翻译技巧
2、考试要求
能够正确翻译产品说明书常用的词汇和句型
能够熟练地翻译各类产品说明书
第七章 广告 Advertisements
1、考试内容
广告文体的语言特点、行文方式和格式
广告的常用翻译技巧
2、考试要求
能够正确翻译广告的常用词汇和句型
能够熟练地翻译各类广告
Ⅲ.考试形式及试卷结构
一、考试形式
闭卷,笔试,试卷满分为 100 分,考试时间为 120 分钟。
二、试卷内容比例
第一章 约占 15%
第二章 约占 18%
第三章 约占 16%
第四章 约占 18%
第五章 约占 15%
第六章 约占 10%
第七章 约占 8%
三、试卷题型比例
Multiple Choice:选择题 占 20%
Matching:匹配题 占 20%
Blank Filling:填空题 占 10%
Phrase Translation:词汇翻译题 占 20%
Sentence Translation:句子翻译题 占 30%
四、试卷难易度比例
试题按其难度分为容易题、中等题、难题,三种试题分值的比例为 4:5:1。
Ⅳ.参考书目
主要参考书
《世纪商务英语翻译教程》(第五版), 谢金领主编, 大连理工大学出版社,2017 年。
推荐阅读: